账号不能登陆的会员请进
注册
登录
论坛
论坛微博
论坛任务
中央银行
勋章中心
道具中心
搜索
帮助
导航
勋章中心
SKE48
片想いFinally
马路须加学园
兩週年紀念
绿茵场
玲奈小枪枪
バンザイVenus
22ND 總選舉
Pink
パレオはエメラルド
世界征服女子
2連霸
迷路
肥秋的宝库
S开衣-愚人节
清明节
三队长
栄锁铠衣
末日儿童节
端午节
beta
左手遇见鬼
璃队加油
菊花
真理之门
私人消息 (0)
公共消息 (0)
论坛任务 (0)
系统消息 (0)
好友消息 (0)
帖子消息 (0)
帖内回复 (0)
SKE48後援會
»
历史字幕组
»
» [AKB外掛字幕社][中日雙語字幕]110812「シアターの女神」增田有華 生誕祭
返回列表
发帖
松井の魔王
发短消息
加为好友
松井の魔王
(G線上の魔王)
当前离线
UID
9310
帖子
379
主题
97
精华
0
积分
767
光榮幣
4415 枚
阅读权限
200
来自
广东
在线时间
105 小时
注册时间
2011-7-23
最后登录
2012-4-23
劇場工作員
帖子
379
主题
97
积分
767
光榮幣
4415 枚
来自
广东
在线时间
105 小时
注册时间
2011-7-23
最后登录
2012-4-23
1
#
跳转到
»
倒序看帖
打印
字体大小:
t
T
发表于 2011-8-23 14:22
|
显示全部帖子
[AKB外掛字幕社][中日雙語字幕]110812「シアターの女神」增田有華 生誕祭
字幕
「今年の抱負は、ん~、」
「なんか二十歳になるまでけっこうあっという間のようで、すごく長くて。」
「AKBに入ってもう5年半以上経つんですけど、振り返るとけっこう長かったようで、すごい辛いこととかもあったりして」
...
「1回目とか2回目の時の総選挙の時も「別に入れなくてもいいです」とか、実際なんかけっこう冷めたところとかもあって」
...
「私のことをすごく想ってくれて、私の歌で感動してくれて、パフォーマンスとか見てそれを手紙に書いてきてくれて。」
...
「私を産んでくれたお母さんよりかもみなさんの方が私のこと想ってくれてるんちゃうかって、思うくらい、すごく愛情を感じた1年でした」
...
以上是今年「劇場的女神」增田有華生誕祭有華所講的真摯的感言的一小部分。
當然,如果閣下是可以完全看懂和聽懂的話,根本不需要用到字幕,就像一位前輩翻譯所說「用來收藏的從來只會是生肉。」
以個人的淺見,做字幕的意義,就是讓那些不會日語的朋友可以看到、可以懂得、可以感受到成員們的那份真摯和那份努力...
也許翻譯會有錯誤,翻譯也不可能是唯一的標準答案,但製作字幕的我們付出了全部我們所懂得的,還有我們的那份心。
我們做的字幕沒有為了名利,只希望有更多的朋友可以去了解我們自己所推、所愛的成員。
個人一直以來一再的重申,劇場公演是AKB的原點,也是AKB的魅力所在。
這一年來,AKB作為日本國民偶像團體已經開始風靡亞洲。
劇場的公演也發生著變化,人氣成員的忙碌使得出演的次數減少。公演的量也大幅減少。更導入了新的體制。
從名稱上取消了Team公演制度,新公演不再冠於各個Team的名字,而直接使用各個公演的Title。
MC1的自介開始前的打招呼,也從原來的「大家好,我們是AKB48 Team A/K/B」變成了「大家好,我們是AKB48」。
這些都是公演在這一年中順應大潮悄悄發生的變化。
個人來講,從去年第一個製作的「大島優子生誕祭」公演開始,這一年來陸陸續續也製作出一小部分的公演字幕為大家觀看。
但就像這場公演有華所說的相似,製作出來的公演字幕究竟有沒有傳達到?究竟有沒有朋友去感受到我們所想表達的?
我想所有製作字幕的字幕組、人員所付出的努力。不是為了出名,也不是為了端顯實力,更不會覺得自己是高人一等。
這些製作字幕的人員只是想用自己的方式去愛自己所愛,去應援自己所推。
轉個話題,回到這場的生誕祭。
這是有華踏入20歲成人行列的生誕祭。如很多生誕祭一樣,這一場的鏡頭幾乎都給了有華醬。這是這3年來生誕祭鏡頭量最大的。
能製作這個檔,首先真的要謝謝自購配信分享出來的小郭姐姐和一直上傳分流25小時都不夠用的海馬姐姐。還有以火箭速度翻譯和
校對的貓丸姐姐。缺少了以上任何一人,萬物都是渣渣。
所以,感謝的話語不多說,把這個檔做到自己能力範圍的最好最好,就是對各個人的感謝。「認真就要用認真去對待」
在製作方面,這是首次使用了中日雙語來製作MC,這也算是一個新嘗試,好或壞的評價就讓朋友們說說了。
個人非常推薦內嵌的小檔,除了使用了中日雙語之外,還和「有.佐.野.字幕組」合作,使用了特效字體和一點點的特效圖案,
主旨是令到字幕更加的美觀,更具有觀賞性。如果還可以成為是閣下的收藏品,我們會萬分的開心。
也歡迎大家提各種的意見和建議。謝謝大家。
by Evo章魚燒
[AKB外掛字幕社][中日雙語字幕]110812「シアターの女神」增田有華 生誕祭
檔案分享:小郭
檔案分流:海馬
歌詞翻譯:Kinami
翻譯:貓丸
字幕製作:Evo章魚燒 有.佐.野.MV字幕組
在綫預覽:
http://v.youku.com/v_show/id_XMjk2NDQyOTY0.html
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览
外掛社強力徵求
總掌人才
(總掌節目 負責分配任務 掌控進度)
翻譯人才
(這不用多說了 文譯 聽譯皆可 別太坑爹就行)
其他字幕組人士歡迎兼任
其餘美工.時間軸.壓制.特效人才也十分歡迎
有意者加qq群: 96298241會有專人與你聯繫的
也歡迎野生人士偶爾來打醬油
(例如單場公演 或是某一節目)
不管是單推還是DD都十分歡迎
意者請與c1239kimo聯繫
QQ: 1523824405
有想做的節目 卻人手不足嗎
或覺得本命的字幕作品太少嗎
歡迎一起來到外掛社
尋找志同道合的朋友一起出產節目字幕的誕生
請關注AKB外掛字幕社微博:
http://weibo.com/aksubs
收藏
分享
0
0
0
顶
踩
感谢你陪伴我走过了每一步。
返回列表
[收藏此主题]
[关注此主题的新回复]
[通过 QQ、MSN 分享给朋友]