返回列表 发帖

[A.K.B.PIGG字幕組&外掛社]AX2011 D1 評論音軌[DVD全版本_外掛字幕+內嵌]



================================================================
使用聲明
(至於你看不看,反正我是看了!)


本字幕適用之人群:

1、真飯。本字幕只適合偽飯,因裏面太多腦補情節和各種諧音、吐槽、YY。
(真飯如需觀看,請吃好心臟藥以防猝死。)

2、文學帝。因為本字幕的暱稱等都千變萬化,而且沒有任何華麗的用詞和語句。
(如果閣下您一直是看「內餐消息」的文學帝、文字帝要噴本字幕組,請寫1萬字以上長文。)

3、日語帝。因為本字幕純屬翻譯君腦補,錯漏百出。
(日語帝的您如果還是要堅持觀看,請省下糾正的力氣,本字幕組不接受任何的糾正。)

注解:
由於「A.K.B.PIGG字幕組」其他翻譯大神要準備挑戰下一屆世界電玩大賽,
所以本字幕翻譯為渣字幕組「A.K.B.PIGG字幕組」最渣的翻譯翻出,內裏用詞恕不科普,恕不修改。
如在觀看本字幕的過程中出現心悸、心悶、煩躁等症狀,一概於本字幕組無關 ← 友情提示:請使用「太太口服液」


                                                             A.K.B.PIGG字幕組 & AKB外掛字幕社

PS、至於你看不看,反正我是看了!
================================================================ =


翻譯:整天和女上司鬼混的zc
翻譯:無時無刻都是騷包的w
時間軸:知道太多對你沒好處
壓制:海馬
分流:海馬 puk008
精神上支持的:AKB外掛字幕社全體101條好漢
被蒙蔽的:A.K.B.PIGG字幕組18人世界電玩大賽UNIT

在綫預覽:(2個任君選擇)
http://v.youku.com/v_show/id_XMjkwMjE4Mzky.html

http://v.youku.com/v_show/id_XMjkwNjI0OTYw.html

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览


外掛社強力徵求
總掌人才
(總掌節目 負責分配任務 掌控進度)
翻譯人才
(這不用多說了 文譯 聽譯皆可 別太坑爹就行)
其他字幕組人士歡迎兼任
其餘美工.時間軸.壓制.特效人才也十分歡迎
有意者加qq群: 96298241會有專人與你聯繫的
也歡迎野生人士偶爾來打醬油
(例如單場公演 或是某一節目)
不管是單推還是DD都十分歡迎
意者請與c1239kimo聯繫
QQ: 1523824405

有想做的節目 卻人手不足嗎
或覺得本命的字幕作品太少嗎
歡迎一起來到外掛社
尋找志同道合的朋友一起出產節目字幕的誕生
感谢你陪伴我走过了每一步。

謝謝樓主分享~~~~~~~~

TOP

谢谢大大!!!!找评论字幕好久了!!!!!!!!!!!!!!!!

TOP

多谢分享,字幕组辛苦了!

TOP

有字幕真是太好了
很想看看大家說什麼
感謝樓主分享

TOP

嘿嘿!反正我准备看!

TOP

找了很久了
感謝字幕組~~

TOP

谢谢分享~期待发布其余DISC的字幕~

TOP

吐槽脑补神马的,最喜欢了~非常感谢~

TOP

感謝樓主分享 先收下了

TOP

返回列表